provérbios

5
(3)

Postar foto: Sandy Beach | © Pixabay

Enquanto limpava sites antigos, recentemente me deparei com uma coleção de provérbios que eu mesmo havia colecionado ao longo dos anos e não queria enviar diretamente para o nirvana digital. Então salvei partes dele nesse post e agora vou ver se tem fãs dele.

  1. Meça mil vezes e corte uma vez. (Turco)
  2. Quem começa muito realiza pouco. (Inglês)
  3. Ações falam mais alto que palavras. (Inglês)
  4. Nunca aconselhe ninguém a ir à guerra ou a se casar. (Espanhol)
  5. Mire alto em sua carreira, mas permaneça humilde em seu coração. (Coreano)
  6. Você não pode ter tudo, como uma mulher gorda e espaço na cama. (Suabia)
  7. A melhor resposta vem do homem que não está zangado. (Árabe)
  8. A maçã não cai longe da árvore. (iídiche)
  9. É melhor fingir uma boa atitude do que ter uma sincera má atitude. (americano)
  10. Deus ajuda quem cedo madruga. (Inglês) / Aurora musis amica. / Aurora tem aurum em minério. (latim)
  11. Um bebê nas costas de sua mãe não sabe que o caminho é longo. (Africano)
  12. Maus hábitos são mais fáceis de abandonar hoje do que amanhã. (iídiche)
  13. A aranha e a mosca não podem negociar. (Jamaicano)     
  14. Não ladre se você não pode morder. (francês)
  15. A beleza sem virtude é como uma rosa sem perfume. (Sueco)
  16. A beleza passa, a virtude perdura. (Inglês)
  17. A beleza passa, os acres perduram. (Suabia)
  18. Uma coisa bonita nunca é perfeita. (Egípcio)
  19. A cerveja torna a sede mais agradável. (Inglês)
  20. Mendigos não podem escolher. (Inglês)
  21. O ouro não pode ser puro e as pessoas não podem ser perfeitas. (Chinês)
  22. Dois errados não fazem um certo. (Inglês)
  23. Se você acredita em tudo que lê, melhor não ler. (Japonês)
  24. Fala calmamente e faz-te acompanhar de uma vara grande; você vai longe. (África Ocidental)
  25. Lago Kila ndege huruka kwa bawa. (Suaíli) / Cada pássaro voa com suas próprias asas. (Inglês)
  26. O sangue é mais espesso que a água. (Inglês)
  27. A flor caída não volta ao galho. (Japonês)
  28. Não se pode julgar um livro pela capa. (Inglês)
  29. Um livro é como um jardim carregado no bolso. (Árabe)
  30. Com a foz, pode-se vadear o rio mais selvagem. (Etíope)
  31. Não atravesse suas pontes até chegar a elas. (americano)
  32. Nenhum homem pode remar duas canoas ao mesmo tempo. (banto)
  33. O barril só pode produzir o vinho que contém. (Italiano)
  34. Há mais de uma maneira de esfolar um gato. (Inglês)
    [ALF: "Você está olhando para o meu livro de receitas."]
  35. Uma cadeira grande não faz um rei. (Sudanês)
  36. Não conte suas galinhas antes de chocarem. (Inglês)
  37. É preciso uma aldeia inteira para criar uma criança. (Africano)
  38. Um filho amado tem muitos nomes. (Finlandês)
  39. Não escolha para ninguém o que você não escolhe para si mesmo. (Persa)
  40. Uma consciência limpa é um travesseiro macio. (Inglês)
  41. Um pátio comum a todos não será varrido por ninguém. (Chinês)
  42. A garota que não sabe dançar diz que a banda não sabe tocar. (iídiche)
  43. Todo homem sabe que deve morrer, mas ninguém acredita nisso. (iídiche)
  44. Aqueles a quem os deuses amam os jovens. (grego)
  45. Ninguém testa a profundidade de um rio com os dois pés. (Africano)
  46. Se você acha que é pequeno demais para fazer a diferença, não passou uma noite com um mosquito. (Africano)
  47. Todas as coisas são difíceis antes de serem fáceis. (Chinês)
  48. Muita dignidade, muito fardo. / Nenhuma dignidade sem um fardo. (Inglês)
  49. A sujeira sempre flutua para o topo. (Inglês)
    [Joaquim Raquel: "Ah, essa sujeira está flutuando em cima!" (O poeta)]
  50. A pessoa que diz que não pode ser feito não deve interromper a pessoa que o faz. (Chinês)
  51. Se você quer algo bem feito, você tem que fazer você mesmo. (Inglês)
  52. À noite, o preguiçoso fica ocupado. (Inglês)
  53. O dever não conhece família. (Japonês)
  54. O madrugador pega o verme. (Inglês)
  55. O único dia fácil foi ontem. (SEALs da Marinha dos EUA)
  56. Assim como vem, também vai. (Português) / Fácil de ganhar, fácil de perder. (Inglês)
  57. Quem come moderadamente nunca precisará de médicos. (Japonês)
  58. Tudo fica bem quando termina bem. (Inglês)
  59. O inimigo do meu inimigo é meu amigo. (Árabe)
  60. Nenhum inimigo é um sinal de que a fortuna se esqueceu de você. (Turco)
  61. Quando não há inimigo interno, os inimigos externos não podem machucá-lo. (Africano)
  62. É melhor ter inveja do que ter pena. (francês)
    [Dicionário Filosófico de Voltaire]
  63. Todos são amassados ​​com a mesma massa, mas não assados ​​no mesmo forno. (iídiche)
  64. Examine o que é dito, não aquele que fala. (Árabe)
  65. Cai sete vezes e levanta oito. (Japonês)
  66. Não caia antes de ser empurrado. (Inglês)
  67. Não tenha medo de ir devagar, tenha medo apenas de ficar parado. (Chinês)
  68. O medo come a alma. (Inglês)
  69. Tenha menos medo, espere mais; coma menos, mastigue mais; lamentar menos, respirar mais; fale menos, diga mais; odeie menos, ame mais; e todas as coisas boas são suas. (Sueco)
  70. O abeto pica, o abeto não. (Inglês)
  71. Quanto mais velho o violino, mais doce a melodia. (Irlandês)
  72. As moscas nunca visitam um ovo que não tenha rachadura. (Chinês)
  73. Pessoas do mesmo tipo ficam juntas. (Português) / Pássaros da mesma plumagem voam juntos. (Inglês)
  74. Um tolo sonha com riqueza, um homem sábio, com felicidade. (Curdo)
  75. Enganou uma vez a vergonha de você, enganou duas vezes a vergonha de mim. (americano)
  76. Não há hora para os sortudos. (Inglês)
    ["Oh! Já caiu do céu quem tem que pensar na mudança das horas, o relógio não bate no homem de sorte.“ (Friedrich Schiller, Acampamento de Wallenstein]
  77. Se você quer um amigo, seja um amigo. (Inglês)
  78. Há mais amizade em meio litro de uísque do que em uma batedeira de leitelho. (Irlandês)
  79. Amigo de todos não é amigo de ninguém. (Chinês)
  80. Um amigo é conhecido quando necessário. (Saudita)
  81. Terminado o jogo, o rei e o peão voltam para a mesma caixa. (Italiano)
  82. Uma pessoa generosa prosperará; quem refresca os outros será refrescado. (Provérbios Salomão, 11:25)
  83. Que importa um carvalho alemão se a porca o arranhar. (Inglês)
  84. O que um macaco sabe sobre o sabor do gengibre? (Hindi)
  85. Quando você não deu nada, não peça nada. (Albaneses)
  86. Se Deus não te dá glória, contenta-te com a fama. (Brasileiro)
  87. Um Deus e tantos inimigos. (iídiche)
  88. Faça o bem e jogue-o no mar. (Árabe)
  89. Nenhuma boa ação fica impune. (americano)
  90. Lembre-se, mesmo quando perder tudo, mantenha seu bom nome; pois se você perder isso, você é inútil. (Irlandês)
  91. Quem fofoca para você vai fofocar sobre você. (Espanhol)
  92. O crente é feliz; O duvidoso é sábio. (Húngaro)
  93. O que era difícil de suportar é doce de lembrar. (indiano)
  94. Sua saúde vem em primeiro lugar; você sempre pode se enforcar mais tarde. (iídiche)
  95. Saúde é melhor que riqueza. (Irlandês)
  96. Seja sempre feliz e alegre como o sapo em sua escada. (Inglês)
  97. L'enfer est plein de bonnes voluntés ou desejos. (francês) / Facilis descensus Averno. (Latim) / O caminho para o inferno está pavimentado com boas intenções. (Inglês)
  98. A esperança é a última coisa perdida. (Italiano)
  99. Noli equi dentes inspice donati. (Latim) / Você não olha na boca de um cavalo de presente. (Inglês)
  100. Você pode levar um cavalo até a água, mas não pode fazê-lo beber. (Inglês)
  101. Se você se sentar em um banho quente, você acha que toda a cidade está quente. (iídiche)
  102. Aquele que andasse cem milhas deveria considerar noventa e nove como metade do caminho. (Japonês)
  103. A fome é o melhor cozinheiro. (Inglês)
  104. Um bom marido é saudável e ausente. (Japonês)
  105. Quod licet Iovi, non licet bovi. (latim)
  106. Uma alegria espalha cem tristezas. (Chinês)
  107. Ó Grande espírito, impeça-me de julgar e criticar um homem até que eu tenha andado em seus mocassins por duas semanas. (Sioux)
  108. Todo mundo ama a justiça nos assuntos do outro. (Italiano)
  109. Quando o gato sai, os ratos dançam no telhado. (Inglês)
  110. Quem come por último é rei. (Africano)
  111. Se você pensa que é pequeno, vai levar um chute na cabeça. (Judaico)
  112. O que se sabe às vezes é útil esquecer. (latim)
  113. Quanto mais você sabe, menos você precisa. (Aborígene)
  114. Um homem sábio nunca sabe tudo, só os tolos sabem tudo. (Africano)
  115. É melhor esconder o conhecimento do que revelar a ignorância. (Espanhol)
  116. Os falcões não vão distinguir os olhos dos falcões. (Inglês)
  117. O jarro vai para o poço até quebrar. (Inglês)
  118. Nossa última peça é feita sem bolsos. (Italiano)
  119. Quando o rato ri do gato, há um buraco próximo. (Nigéria)
  120. O riso é umas férias instantâneas. (americano)
  121. Quem ri por último, ri melhor. (Inglês)
  122. Com mentiras você pode progredir no mundo – mas nunca pode voltar atrás. (Russo)
  123. Mentiras têm pernas curtas. (Inglês)
  124. A vida é uma grande dor de cabeça em uma rua barulhenta. (iídiche)
  125. Você encara a vida com um sorriso ou não. (Chinês)
  126. Com cada dia da vida vem um pedaço de sabedoria. (Vietnamita)
  127. lembrança mori. (latim)
  128. Quem não deseja coisas pequenas não merece grandes coisas. (belga) / Quem não honra o centavo não vale o thaler. (Inglês)
  129. O segredo para viver bem e mais tempo é: coma pela metade, ande o dobro, ria o triplo e ame sem medida. (tibetano)
  130. Perder-se é aprender o caminho. (Africano)
  131. Akipenda, chongo huita kengeza. (Suaíli) / O amor é cego. (Inglês)
  132. O amor desconsidera todas as desigualdades e diferenças de status social. (Japonês)
  133. Aquele que se casa apenas por amor terá dias ruins, mas noites boas. (Egito)
  134. a boa sorte vem em truques; má sorte vem em torrents. (Irlandês)
  135. Não existe almoço grátis. (Inglês)
  136. Se você quer ser criticado, case-se. (Irlandês)
  137. Envie um sábio e não o aconselhe. (Árabe)
  138. Os ricos têm dinheiro, os pobres têm filhos. (Sueco)
  139. A hora da manhã tem ouro em sua boca. (Inglês)
  140. Deus não poderia estar em todos os lugares e por isso fez as mães. (Hebraico)
  141. Um prego que sobressai deve ser martelado. (Japonês)
  142. Nanos gigantum humeris insidentes (latim) / digo com Didaco Stella, um anão de pé sobre os ombros de um gigante pode ver mais longe do que o próprio gigante. [Robert Burton, 1621] / Se eu enxerguei mais longe, foi por estar de pé sobre ombros de gigantes. (Isaac Newton)
  143. Um lugar estreito pode conter mil amigos. (Sírio)
  144. Bons vizinhos são uma verdadeira proteção. (Húngaro)
  145. Se você tem bons vizinhos, você tem um bom dia. (Inglês)
  146. Escolha o vizinho antes da casa. (Sírio)
  147. Nenhuma notícia é boa notícia. (Inglês)
  148. A noite lava o que o dia ensaboou. (Suíço)
  149. Não há nada nobre em ser superior a outro homem. A verdadeira nobreza está em ser superior ao seu eu anterior. (Hindu)
  150. Não jogue fora o balde velho até saber se o novo tem água. (Sueco)
  151. Você não pode ensinar novos truques a um cachorro velho. (Inglês)
  152. Uma palmeira não crescerá mais rápido se você puxá-la. (Egito)
  153. A paciência pode conquistar o destino. (Irlandês)
  154. Ninguém nunca comprou a paz, a não ser o homem que não a conseguiu. (Irlandês)
  155. Os cemitérios estão cheios de pessoas que pensavam que o mundo não poderia passar sem eles. (americano)
  156. O melhor é inimigo do bom. (Inglês) / Il meglio è nemico del bene. (Italiano) / Le mieux est l`ennemi du bien. (francês)
    [Voltaire, La Bégueule – Conte mora]
  157. Uma cerveja ainda pode caber entre o fígado e o baço. (Inglês)
  158. Quem paga o flautista dá o tom. (Irlandês) / Cujo pão eu como, cuja música eu canto. (Inglês)
  159. O Mentsh trakht un Got lakht. (iídiche)
  160. Se você deve jogar, decida três coisas no início: as regras do jogo, as apostas e a hora de desistir. (Chinês)
  161. O que é de todos não é de ninguém. (Espanhol)
  162. A maneira mais segura de permanecer pobre é ser um homem honesto. (francês)
  163. A prática é o melhor mestre. (latim)
  164. Só existe uma criança bonita no mundo e toda mãe a tem. (Chinês)
  165. A propriedade obriga. Seu uso deve, ao mesmo tempo, servir ao bem comum. (Artigo 153 (3) da Constituição alemã de 1919)
  166. A propriedade obriga. Seu uso também deve servir ao bem público. (Lei Básica, Artigo 14 (2) 1949)
  167. O dinheiro público é como água benta; as pessoas se ajudam. (Italiano)
  168. A chuva faz a grama crescer, o vinho faz a conversa. (Sueco)
  169. Apenas seus verdadeiros amigos vão te dizer quando seu rosto está sujo. (Siciliano)
  170. Sem braços, sem biscoitos. (Inglês)
  171. Ao comer frutas, lembre-se de quem plantou a árvore; ao beber água limpa, lembre-se de quem cavou o poço. (Vietnamita)
  172. Uma vez que a reputação está arruinada, a vida é descarada. (Inglês)
  173. Resto gera ferrugem. (Inglês)
  174. Não basta ao homem saber montar; ele deve saber cair. (Irlandês)
  175. Quando em Roma, faça como os romanos. (Português) / Siga os aldeões quando estiver na nova aldeia. (Japonês)
  176. Todos os chemin de à Rome. (francês)
    [Jean de La Fontaine]
  177. Triste é só quem entende. (Árabe)
  178. A tinta de um erudito dura mais que o sangue de um mártir. (Irlandês)
  179. Seu fruto, a paz, pende da árvore do silêncio. (Árabe)
  180. Você não pode roubar a segunda base com o pé na primeira. (americano)
  181. O sexo é maravilhoso, mas o Natal é mais frequente. (Católico)
  182. Mais de três shakes é uma punheta. (Australiano)
  183. Não quebre a canela em um banquinho que não esteja no seu caminho. (Irlandês)
  184. Quanto mais inteligente você fica, menos fala. (Árabe)
  185. Onde há fumaça há fogo. (Inglês)
  186. Nenhum floco de neve cai no lugar errado. (Chinês)
  187. Faça como o relógio de sol, apenas conte as horas claras. (Inglês)
  188. Se alguma vez chovesse sopa, os pobres só teriam garfos. (Brasileiro)
  189. Há espaço no menor chalé para um casal feliz e amoroso. (Inglês)
    [Friedrich Schiller, O parasita, ou a arte de fazer a sorte]
  190. Capta avis est melior, quam mille in gramine ruris. (Latim) / Um pardal na mão é melhor do que uma pomba no telhado. (Português) / Mais vale um pássaro na mão do que dois voando. (Inglês)
  191. A fala é prata, o silêncio é ouro. (Inglês)
  192. Quando você fala a palavra, ela reina sobre você. Quando não é dito, você reina sobre ele. (Árabe)
  193. Quatro coisas não voltam. A palavra falada, a flecha disparada, a vida passada e a oportunidade negligenciada. (Árabe)
  194. Começar é metade da tarefa. (Coreano)
  195. Não fique muito tempo quando o marido não estiver em casa. (Japonês)
  196. Se você compra o que não precisa, você rouba de si mesmo. (Sueco)
  197. Saxum volutum non obducitur musco. (Latim) / Uma pedra rolante não acumula musgo. (Inglês)
  198. Você não tropeça em uma montanha, mas em uma pedra. (indiano)
  199. Nunca subestime o poder de pessoas estúpidas em grande número. (Uganda)
  200. Assim como o cachorro volta ao vômito, o tolo repete sua estupidez. (Provérbios Salomão, 26:11)
  201. Nunca dê uma espada a uma criança. (latim)
  202. Deus me conceda uma boa espada e não adianta. (polonês)
  203. Até um tolo tem um talento. (Japonês)
  204. Homens mortos não contam histórias. (Inglês)
  205. Lágrimas são como pérolas. Você nunca sabe se eles são reais. (Indonésio)
  206. A tensão é quem você acha que deveria ser. Relaxamento é quem você é. (Chinês)
  207. Os grandes ladrões enforcam os pequenos. (tcheco)
  208. Cave seu poço antes que fique com sede. (Hindu)
  209. Economize tempo, então você precisa. (Inglês)
  210. O lixo de um homem é o tesouro de outro. (Inglês)
  211. Um dia de viagem trará uma cesta cheia de aprendizado. (Vietnamita)
  212. Se você quer ir rápido, vá sozinho. Se você quer ir longe, vá junto. (Africano)
  213. A mulher feia é um tesouro em casa. (Chinês)
  214. Quando um elefante está em apuros, até um sapo o chuta. (Hindu)
  215. Confiança é bom, controle é melhor! (Inglês) / Confie, mas verifique. (Russo)
  216. Fale a verdade, mas saia imediatamente depois. (Esloveno) / Quem diz a verdade precisa de um cavalo rápido. (Chinês)
  217. A verdade é a mentira mais segura. (Judaico)
  218. Tendo dois ouvidos e uma língua, devemos ouvir duas vezes mais do que falamos. (Turco)
  219. Visão sem ação é um devaneio. Ação sem visão é um pesadelo. (Japonês)
  220. A guerra é doce para quem não a experimentou. (latim)
  221. Ainda correm águas profundas. (Inglês)
  222. O verdadeiro sabor da água é encontrado no deserto. (Israelense)
  223. Água para bois, vinho para reis. (Espanhol)
  224. Um homem instruído sempre tem riqueza em si mesmo. (latim)
  225. Aqueles que sabem quando têm o suficiente são ricos. (Chinês)
  226. Cinco estão carregados, dez vieram. Despeje a água com a sopa, sejam todos bem-vindos. (Inglês)
  227. A roda estridente recebe a graxa. (Inglês)
  228. Muitos colarinhos brancos cobrem um pescoço sujo. (Irlandês)
  229. Um chi vuole, mod não mancano. (Italiano) / Onde há vontade, há um caminho. (Inglês)
  230. Se o vento não servir, leve aos remos. (latim)
  231. Um tolo diz o que sabe, e um sábio sabe o que diz. (iídiche)
  232. A sabedoria é como um baobá; nenhum indivíduo pode abraçá-lo. (akan)
  233. Um homem sábio enche seu cérebro antes de esvaziar sua boca. (Africano)
  234. Três coisas dizem ao sábio: cale-se quando os tolos falam, pense quando os outros acreditam e aja quando os preguiçosos sonham. (Chinês)
  235. O que você não vê com os olhos, não testemunhe com a boca. (Judaico)
  236. A madeira pode permanecer dez anos na água, mas nunca se tornará um crocodilo. (Congolês)
  237. As palavras devem ser pesadas, não contadas. (iídiche)
  238. O trabalho não vai matar, mas a preocupação sim. (Inglês)
  239. O que você vê em si mesmo é o que você vê no mundo. (Afegão)
  240. As preocupações diminuem melhor com sopa do que sem. (Judaico)
  241. Não é o rio que corre, mas a água. não tempo vai, mas nós. (Chinês)
  242. Se você já está procurando um primeiro nome, é tarde demais para colocar um preservativo. (francês)
  243. Um lugar para tudo e tudo no seu lugar. (Inglês)

"A chuva caiu igualmente sobre os justos e os injustos, e para nada havia um porquê e um para quê."

W. Somerset Maugham, Da escravidão humana (1915)

"Ele envia sua chuva, e faz seu sol brilhar, sobre justos e injustos."

Francis Bacon, Da bondade e da bondade da natureza (1625)
Charles M. Schulz, 23 de outubro de 1973

Quão útil foi esta postagem?

Clique nas estrelas para avaliar o post!

Classificação média 5 / 5. Número de revisões: 3

Ainda não há comentários.

Lamento que o post não tenha sido útil para você!

Deixe-me melhorar este post!

Como posso melhorar este post?

Visualizações de página: 58 | Hoje: 1 | Contando desde 22.10.2023 de outubro de XNUMX

Compartilhar: